THE PARTITIVE DE AND THE CONTRACTION OF DE + LE
Du is a contraction of de+le"of the, from the." When de precedes the definite article le, it is contracted to du. There is no change with la or l'.
Il est à côté du café. |
It is next to the café. |
Nous sommes en face de la rue. |
We are facing the street. |
To express the notion of "some," the French often use a form of de plus article.
Isabelle va prendre de la limonade. |
Isabelle will have some lemonade. |
Je voudrais du café. |
I'd like some coffee. |
Whenever one can count the items individually, "some" is expressed by des; when the items fall under the category of non-count nouns, the French, however, use de plus an article.
Je voudrais des pains de campagne. |
I would like some country breads. |
Je voudrais du pain. |
I would like some bread. |
In front of masculine and feminine singular nouns starting with a vowel or silent h- use de+l'
Je prends de leau. |
I take some water. |